Японская подборка. Книги о Японии, которые есть в моей домашней библиотеке

Добрый день, друзья-книголюбы!

Недавно я анонсировала переиздание романа «Мелкий снег» Дзюнъитиро Танидзаки от «Гипериона»:

 
Новость от «Гипериона»: в печать отправился роман японского классика Дзюнъитиро Танидзаки «Мелкий снег» — семейную сагу о жизни четырёх сестёр. Вот как аттестует книгу издательство: «Это — семейная сага, рисующая жизнь четырёх сестёр из старинного купеческого рода. Воспитанные в традиционном духе, но заметно европеизированные и не чуждые артистических дарований, они выступают как хранительницы…
 

И написала в той публикации, что планирую в ближайшее время сделать подборку книг о Японии, которые есть у меня дома. Представляю вашему вниманию такую подборку, исполняя данное обещание.

Правда, сразу же хочу сделать важную оговорку. Друзья, я покупаю книг по возможности много: книги люблю сами по себе, как артефакты, радуюсь, когда книга хорошо издана. Но, к сожалению, у меня на данном жизненном этапе не так много времени, чтобы постоянно читать то, что я покупаю. Да и читаю я медленно. Соответственно, если книга есть у меня дома, это не значит, что она уже мной прочитана. Это значит, что она меня по каким-то причинам настолько заинтересовала и что я её приобрела с прицелом на чтение в будущем. Кстати, я считаю, что покупать книги про запас не только нормально, но и правильно. Никогда не знаешь, представится ли в будущем возможность купить нужное издание, особенно с учётом постоянного роста цен на книги в течение последнего десятилетия как минимум.

Итак, если вас не смущает факт, что я читаю не все книги, которые покупаю, тогда вперёд. Возможно, вы что-то из представленного возьмёте на заметку. А возможно, что-то подскажете мне (буду очень и очень благодарна! Японская литература мне интересна).

«Журавлиные перья»

Сборник маленький, в нём всего 8 волшебных сказок. Зато они отличаются всегдашним японским парадоксальным глубокомыслием. А ещё в качестве иллюстраций использованы старинные японские гравюры.

Акутагава Рюноскэ «Ворота Расёмон»

800-страничный томик 2007 года издания. Я покупала его, учась в вузе, когда мы проходили Акутагаву в курсе зарубежной литературы. Из сборника я читала саму центральную повесть «Ворота Расёмон» (кстати, и экранизацию 1950 года смотрела) и, возможно, ещё несколько новелл. Не помню точно, потому как читала давно.

Акутагаву, насколько я знаю, много лет не переиздавали, только в прошлом году вышел наконец его сборника в серии «Эксклюзивная классика» от «Эксмо» «В стране водяных», а в этом году вышел в той же серии сборник «Ворота Расёмон». Ссылки ведут на «Бук24».

Мурасаки Сикибу «Повесть о Гэндзи»

Объёмный роман (вернее, как бы сборник в нескольких книгах, насколько я помню) о средневековой Японии, о нравах при императорском дворе. Пока книгу не читала. Немного пугает объём. 🙂

К сожалению, в этом издании книгу можно найти только с рук у букинистов. В 2018 году «Гиперион» переиздал «Повесть о Гэндзи» трёхтомником, а, если не ошибаюсь, в 2021-2022 годах переиздал снова.

Нацумэ Сосэки «Сансиро. Затем. Врата»

Трилогия одного из самых крупных японских писателей начала ХХ века. Вернее, это условная трилогия, поскольку романы объединены не столько общими персонажами, сколько одной темой — судьбы «маленького человека» на фоне тектонических сдвигов истории. Я только начала читать эту книгу, пока временно отложила. Её невозможно читать с наскока, нужно абсолютное умиротворение, чтобы воспринимать такой текст.

Насколько я поняла, это то ли перепечатка, то ли даже репринт со старого советского издания 1970-х годов. Соответственно, перевод очень выверенный, классический, несколько тяжеловатый, с обилием лексем с архаичной окраской. Плюс в романе «Сансиро», который я начала, сюжет развивается крайне неспешно, его движут мельчайшие детали (чей-то рисунок, случайно сказанная фраза, описание пейзажа и т.д.), за которыми нужно следить.

Почти ничего не происходит существенного: вот 19-летний студент Сансиро приехал в Токио из провинции, чтобы начать учёбу на филологическом факультете. Описываются его будни, наставники, приятели, наблюдения за девушками… Дальше пока я не продвинулась. Но есть ощущение чего-то медленного, но таящего в себе внутреннее напряжение, какое-то брожение умов, так сказать.

Словом, для чтения этой книги нужно соответствующее настроение. Тем не менее я часто возвращаюсь мыслями к оставленному тексту, а это для меня верный признак его качества. Раз книга умеет надолго приковать мысль, она однозначно стоит прочтения.

Юкио Мисима «Море изобилия»

Вся тетралогия собрана в одном томе.

С творчеством Мисимы я пока не знакома. Но решила начать не с «Золотого храма», а именно с этой тетралогии, потому что, во-первых, люблю большие формы, когда история длится на протяжении нескольких томов, а во-вторых, люблю, когда на жизнь одного человека можно посмотреть в длительной перспективе — на протяжении десятилетий.

Кага Отохико «Столица в огне»

Эту книгу я купила, прочитав статью на портале «Горький». Трилогию японского автора презентуют как «Войну и мир» на японский лад», а меня такая тема просто не может не заинтересовать. Не могу сказать, что роман Толстого мне очень уж близок и нравится, но я читала его даже с некоторым удовольствием. Думаю, причина в том, что я, как было уже сказано выше, люблю большие произведения и люблю, когда роман даёт возможность посмотреть на ситуацию и жизнь персонажей в длительной перспективе. Поэтому меня легко заинтересовать произведением, которое сравнивают с «Войной и миром».

К тому же взгляд японского народа на Вторую мировую войну, на мой взгляд, в России известен мало. Полагаю, далеко не все разделяли милитаристские настроения руководства страны, и мне интересна жизнь и позиция именно простых японцев на эту историческую веху.

Пока трилогию не читала. Даже не уверена, что приступлю к ней в ближайшее время. Но я рада, что купила этот трёхтомник: люблю, когда в запасе ждёт много хороших книг..

***

Теперь перехожу к книгам о Японии, написанным неяпонцами.

Первым, конечно, надо упомянуть легендарный роман:

Джеймс Клавелл «Сёгун»

«Сёгун» рассказывает о начале контактов закрытой на протяжении веков Японии с англичанами. Действие происходит в XVII веке. Этот роман-эпопея служит завязкой знаменитой «Азиатской саги» Клавелла, насчитывающей 6 произведений. Именно в «Сёгуне» завязываются узелки тех сюжетных линий, которые будут развиваться на протяжении многолетнего рассказа о возвышении и падении деловой империи семьи Струанов.

Дэвид Митчелл «Сон №9»

Здесь действие происходит в Токио 1960-х. Парень Эйдзи Мияке идет в японской столице отца и по ходу дела встречается с массой колоритных персонажей — с охотниками за донорскими органами, Джоном Ленноном и даже богом грома.

Митчелл мне интересен как современный британский автор, один из самых известных относительно молодых писателей Великобритании. Но у меня всё никак не дойдут руки до его произведений.

Ричард Мейсон, Джон Каргер «Краткая история Японии»

Иллюстраций мало, разве что несколько карт. Зато есть блок-вклейка с чёрно-белыми фотографиями и репродукциями гравюр.

Повторюсь, мне очень интересны ваши взгляды на японскую литературу, ваши рекомендации. Очень жду комментариев! И поделитесь, конечно, если сами взяли что-то на заметку из моего списка.

Ваша Ариаднина нить.

0

Автор публикации

не в сети 7 дней

Ариаднина нить

3
Комментарии: 1Публикации: 156Регистрация: 27-08-2019

Добавить комментарий

Войти с помощью: