Добрый день, друзья-книголюбы!
Постоянные читатели моего канала помнят, как я ждала появления в продаже июльского номера журнала «Иностранная литература». Этот журнал у меня имеет огромный кредит доверия, здесь отличные авторы и переводчики, всегда отличная редактура и честные комментарии о качестве переводных книг, выходящих в разных российских издательствах.
«Иностранку» я читаю примерно с 2008 года, когда впервые открыла для себя это издание в Ставропольской краевой библиотеке во времена студенчества. Кстати, заметила, что по качеству журнала год на год не приходится. В ином году что ни номер, то шедевр. Скажем, в 2009-м или в 2018-м, ещё 2019-й очень понравился. Но вот с 202-м и 2021-м как-то у меня не заладилось. Почти ничего для меня интересного, только два выпуск за 2020-й купила и всего один за 2021-й. Как раз июльский.
Номер 7 был полностью посвящён французской литературе – в честь годовщины взятия Бастилии. Содержание выпуска смотрите на фото:
Листайте галерею: далее можно увидеть содержание номера и первый лист с романом Боска.
Меня заинтересовали роман «Звёздный рейс» и статья о новых переводах романов Пруста, которые сейчас делает Елена Баевская для издательства «Иностранка». Аннотация к роману обещала, что книга расскажет о судьбе пассажиров злополучного рейса Париж — Нью-Йорк, потерпевшего крушение 27 октября 1949 года. Тем рейсом летело множество интересных личностей – великая скрипачка Жинетт Невё, боксёр Марсель Сердан (спортивная легенда, возлюбленный Эдит Пиаф), менеджер Кей Камен, придумавший товарный мерчандайзинг для компании «Дисней» и позволивший студии заработать миллионы на товарах с изображением своих персонажей…
Но, честно говоря, изначально заинтересовавшись романом, я разочаровалась. Автор Адриен Боск – прозаик, редактор, владелец и основатель издательства во Франции – просто сухо описал судьбы всех, кто был на борту – и пассажиров, и экипажа. Про некоторых рассказал подробнее, про других – просто пунктирно. Мол, у них была до 27 октября какая-то жизнь, случай свёл их вместе на борту в роковой день – кто-то спешил к любимой и сдал билеты на корабль, предпочтя путешествие по воздуху, кто-то получил неожиданное наследство в Америке, кто-то ехал продать недвижимость… летели вместе и разбились. Рассказ о судьбах героев перемежается новостными сводками о ходе поисков обломков (самолёт нежданно отклонился от курса и взорвался, врезавшись в верхушку горы, невидную в тумане) и о причинах произошедшего. И… всё.
Такой вот документальный роман: жили, сели на самолёт и умерли. А потом их нашли и опознали. И потом ещё много лет вспоминали.
Признаюсь, меня интересовала именно линия Сердана и Пиаф: очень люблю и её песни, и фильм «Жизнь в розовом цвете» с Марийон Котийяр. Но в романе «Звёздный рейс» об Эдит Пиаф сказано буквально несколько слов: мол, винила себя после смерти Марселя, пыталась вызвать его дух с помощью медиумов и вроде бы даже однажды преуспела.
Статья о переводах Пруста тоже оказалась невразумительной. Что-то вроде беглого анализа прустовской прозы на 4 страницы.
Словом, я разочарована. Не поняла, за что Адриену Боску дали несколько литературных премий: его книга больше похожа на затянувшееся журналистское расследование, имеющее мало отношения к художественной прозе. Вероятно, просто сама тема для французского общества актуальная: даже через 70 лет ту катастрофу ещё помнят и скорбят по усопшим. Но для российского читателя одной тематики мало. Превратить сборник статей в роман у автора, на мой взгляд, не получилось.
Не могу сказать, что я разочаровалась в «Иностранной литературе». Но осадок, как говорится, остался. 2021-й год – явно не успешный для издания, увы. Впрочем, это, конечно, мой субъективный взгляд.
А вы любите «Иностранку»? И вообще литературные журналы?
Ваша Ариаднина нить.